lunes, 10 de noviembre de 2014

Prepirineo Navarro

En las montañas del pirineo Navarro encontramos relieves más suaves e idóneos para excursiones sencillas que en el alto pirineo y que en nada desmerecen a sus vecinas más altas. En esta excursión contamos con la compañía de Clara y Arkadi, por fin, ya que teníamos pendiente hacer algo desde hace tiempo. 
El buen tiempo nos acompaña aunque precisamente por ello las hojas de las hayas aun no han cambiado de color a pesar de estar a finales de Octubre.
Empezamos la excursión por Orbaitzeta, subimos a la fábrica de armas y cogemos la pista, hacemos la ruta circular del castillo pero al revés ya que el desnivel es más suave (en realidad nos saltamos el desvío y ya puestos decidimos seguir).

On the mountains of the Navarre pyrenees we find lower summits and easier excursions than in the higher part of the range but there are really beautifull places too. This time we share this experience with our friends Clara and Arkadi.
The weather is nice and the beech are not changing the colours even in the end of October.
The excursion starts in Orbaitzeta´s gun factory where we take a track to walk the circular way to the castle.



A pesar de llegar pronto al cambio de hoja los colores del bosque son increíbles y cientos de tonos de verde nos rodean.

Despite of been too early to see the beech changing the leaves the colours of the forrest are amazing anyway.




En esta excursión tuvimos un poco de todo, encontramos bastantes setas entre ellas gran cantidad de Galampernas o Macrolepiotas (Macrolepiota procera). Vimos también varios hongos que desafortunadamente tuvimos que dejar en su sitio ya que ni llevábamos cesta ni sabíamos si la zona estaba acotada. 

This time we had a bit of everything, we found many different mushrooms like these Macrolepiota procera and some Boletus but we had to leave them there because we did not know if this place is protected.


También nos encontramos rastros claros de jabalí (Sus scrofa) en un árbol y hasta el puñadito de pelos dejado posiblemente por un ciervo(Cervus elaphus)(por la altura y color).

We also saw some clear traces of wild boar (Sus scrofa)on a tree and even a small bit of red deer (Cervus elaphus) hair (acording to the height and colour).


Preciosas vistas cada vez que el bosque se abría un poco. 

We got a nice view when the forrest opens for a while.


Como os decíamos esta excursión tiene un poco de todo incluida la visita a las pequeñas cuevas de Lutoa con sorpresa incluida en forma de pequeños murciélagos (Pipistrelus pipistrelus creo).


As we said this excursion has a bit of everything, including Lutoa caves with some little inhabitants, some pipistrels (Pipistrelus pipistrelus).



Y para acabar una de grupo y mañana más en otro bonito hayedo, Sorogain.

A group picture to finish and more for the next day, more beech forrest in Sorogain.

Al día siguiente, domingo, Sorogain estaba lleno de gente pero aun y así el sitio es de cuento. Nos queda pendiente subir a los dolmenes y curiosear más la zona, ya que íbamos justos de tiempo. Aun y así pudimos hacer fotos chulas y ver varias hayas tremendas.

Next day, Sunday, Sorogain was full of people but even though it is like a fairy tale. We where sort of time so we walk for a while, took some nice pictures of huge beech.




martes, 3 de junio de 2014

Ordesa

En esta entrada dejaremos que las imágenes hablen por si solas. Cascadas, bosques, cañones y altas montañas nos acompañan mientras el canto de los pájaros y el agua inundan nuestros sentidos. Simplemente mágico. 
En cuanto a las especies que vimos tenemos; mirlo acuatico (Cinclus cinclus), Rebeco (Rupicapra rupicabra), marmota (Marmota marmota), plantas carnivoras (grasilla pirenaica, Pinguicula longifolia), corzo (Capreolus capreolus), quebrantahuesos (Gypaeus barbatus), buitre leonado (Gyps fulvus), y zapatitos de dama una de las orquídeas mas bellas y mas amenazadas de Europa (Cypripedium calceolus).




On this post we will let the pictures talk by themselves. Waterfalls, forests, huge cliffs and high mountains surround us while the singing of birds and water fills our senses. Simply magical.
Concerning to the species that we saw: dipper (Cinclus cinclus), chamois  (Rupicapra rupicabra), marmots (Marmota marmota), carnivorous plants (Pinguicula longifolia), roe deer (Capreolus capreolus), bearded vulture (Gypaeus barbatus), griffon vulture (Gyps fulvus), and one of the most beautifull and endangered orchids in Europe lady's slipper orchid (Cypripedium calceolus).

Plantas carnivoras, se pueden ver los insectos pegados en las hojas.
Carnivorous plants, you can see insects sticked over their leaves.


Monte Perdido  el tercer pico más alto del pirineo,desde el circo de Soaso.
"Monte perdido" the third highest peak on the pyrenees, from Soaso.


El valle glaciar de Soaso. Donde se encuentra su más famosa cascada, cola de caballo.
The glaciar valley of Soaso. Where we can find its most famous waterfall, "cola de caballo".

Los rebecos parecen jugar a correr entre los grupos de gente.
The chamois seems to play running between groups of people.

Marmotas correteando por las laderas, se pueden oír fácilmente sus gritos de alerta.
Marmots runing by the mountain side, you can easily listen their alarm calls.


Eso es lo que se consigue con un poco de sigilo, lastima la valla en la segunda foto.
That is what you get walking quietly, shame on the fence of the second picture.


Quebrantahuesos uno de nuestro objetivos del viaje, fácilmente observables en el valle de Escuain.
Bearded vultures, one of our targets for this trip, it is easy to find over Escuain's valley.




Algunos buitres leonados bebiendo en un arroyo al lado de la carretera nos dieron un buen susto.
Some griphon vultures drinking from a stream by the road startled us.

Con solo 4 o 5 poblaciones conocidas y unos cientos de ejemplares esta es la única orquídea-trampa de insectos de Europa y una de las más amenazadas.
With 4 or 5 known populations and just few hundred individuals this is the only "insects-trap" orchid in Europe and is one of the most endangered ones.

martes, 6 de mayo de 2014

San Donato: Desnivel, hayas y buitres

San Donato, a pocos kilómetros de Pamplona es una bonita pero exigente excursión. 
Atravesando sus bellos hayedos y salvando un desnivel de aproximadamente 1000 metros se llega a un amplio altiplano con varias formaciones kársticas. 


Panorámica con el Pirineo al fondo, los acantilados y el bello hayedo en la ladera.
The view with the Pyrenees, the cliffs and the beatifull beech forest in the mountain side.

Después de la larga ascensión se agradece andar en llano, bordeamos el acantilado hasta la cima a pocos metros de la ermita que corona la montaña.



Por el camino nos sobrevuelan buitres constantemente, merece la pena madrugar para llegar temprano y verlos remontar las térmicas en sus laderas.





Alimoche, un poco lejos pero aun se ve que esta mudando plumas.
Egyptian vulture, a bit far away but you can still see that it is changing feathers.

Ademas entre buitres pudimos ver varias veces al alimoche que también habita estos cortados.




San Donato, just few kilometers away from Pamplona it is a beatifull but hard excursion.

We start the ascension through beech forests and saving a difference of nearly 1000 meters where we will arrive to a plateau full of karstic shapes.





También vimos alguna orquídea, Orchis langei.
We also saw some orchids, Orchis langei.

After the long climb it is nice to walk in the plains, the path goes surrounding the cliffs to the summit.
On the way Griffon vultures fly over our heads, It is worth to get up early to be able to see them looking for thermic currents.



We also saw few times Egyptian vultures flying with their bigger cousins.


lunes, 24 de marzo de 2014

Gallocanta, una excursión pendiente.

Gallocanta es una laguna salobre en mitad de un altiplano, hábitat perfecto para que miles de grullas (Grus grus) pasen el invierno allí. Sin embargo tal y como nos contaron un par de lugareños muy agradables y acogedores, llegábamos una  semana tarde, los últimos miles se marcharon el fin de semana antes. Al menos aun pudimos ver unas cuantas que iban con retraso y disfrutar de las otras maravillas que ofrece esta laguna.


Gran cantidad de anatidas, entre ellas una importante colonia de Tarros blancos (Tadorna tadorna) que crían allí lo cual es reseñable porque este gran pato a penas cría en la península y allí lo hace a cientos. Pero además pudimos ver ánades reales (Anas platyrhynchos), patos cuchara (Anas clipeata), ánades frisos (Anas strepera) y porrones (Aytya ferina) en cantidad. Muchas limícolas entre las que destacamos un bando de avocetas (Recurvirostra avosetta), avefrías (Vanellus vanellus) y buena cantidad de andarríos (Actitis hypoleucos). 


 También presenciamos una situación poco común cuando un buitre leonado (Gyps fulvus) se poso a unos metros del pueblo en el tejado de una caseta, luego vimos que era un ejemplar joven probablemente cansado y ya que esos llanos no propician buenos posaderos tuvo que adaptarse a lo que había.


Ya el domingo empezamos la vuelta a Pamplona bien temprano con idea de parar en la laguna de Pitillas también con gran cantidad de anátidas y limícolas entre los que destacaremos 3 o 4 parejas de pato colorado (Netta rufina) en pleno cortejo y muchísimas cogujadas (Galerida cristata) en los campos de alrededor.


Así que queda pendiente otra excursión a ver a las grullas en su apogeo, menos mal que el otoño que viene ya estarán de vuelta porque ya estamos con ganas de repetir.

Gallocanta is a salty lagoon in the middle of a plateau, a perfect habitat for cranes (Grus grus) for wintering. But, as some friendly villagers told us we were a week late, the last thousands left the week before. At least we could see some of the last and enjoy other wonders in this magical place.


A big quantity of ducks, including a big breeding colony of shelducks (Tadorna tadorna). But we could also see mallards (Anas platyrhynchos), shovelers (Anas clipeata), gadwalls (Anas strepera) and pochards (Aytya ferina). We also saw big numbers of waders where we want to highlight a flock of avocets (Recurvirostra avosetta), lapwings (Vanellus vanellus) and common sandpipers (Actitis hypoleucos). We also saw an infrequent situation when a young gryphon vulture (Gyps fulvus) landed in the roof of a barn few meters away from the village, probably exhausted without big the cliffs that they use to rest.
On Sunday we started going back to Pamplona early because we planned to stop at Pitillas lagoon where we saw a good quantity of waders and ducks within the most remarkable were 3 or 4 couples of red crested pochards (Netta rufina) and lots of crested larks (Galerida cristata) feeding in the nearby fields.



So we have to repeat this great travel again to see the cranes in their best time, at least they come again every autumn so we will try again.

miércoles, 12 de febrero de 2014

Ezkaba

Este pequeño monte próximo a Pamplona es un sitio perfecto para excursiones cortas, con mucho que ver en sus densos y variados bosques, prados y matorrales, incluyendo claro esta su enorme e impresionante prisión fortaleza de San Cristóbal. Quizá un poco masificado por la proximidad a la ciudad pero aun asi bien merece la pena la visita.

This little mountain near to Pamplona is a perfect place for short excursions, with a lot of things to see in her beautiful forests, meadows and bushes, including the huge and amazing fortress-prison called San Cristobal. Sometimes is a bit busy because is close to the city but it worth a visit.







Parte de los muros de la fortaleza, este impresionante complejo de fosos y recintos subterráneos sigue sin restaurar pero no por ello resulta menos impresionante.

Part of the fortress walls, this awesome complex with pits, walls and underground facilities is unrestored but is nice anyway.


Una notable cantidad de pajarillos revolotean por los alrededores de la fortaleza, esta es una tarabilla común (Saxicola torquatus).
A big quantity of little birds use to fly around the fortress, this one its a Stonechat (Saxicola torquatus).




Las primeras flores se abren a la primavera a pesar de que la ultima nevada aun perdura. Calderones (Trollius europaeus).
The first flowers (Trollius europaeus) bloom to welcome the Spring despite of the last snow remaining in some places.

Las bonitas vistas de Pamplona desde la cima, lastima la neblina de aquel día.
The beautiful views of Pamplona from the summit, bad luck because that fog was a pity.

martes, 11 de febrero de 2014

Orquídeas del anillo verde de Vitoria

Bienvenidos al anillo verde de Vitoria-Gasteiz. Una de las múltiples maravillas que encierra esta serie de parques que rodean la capital Alavesa es su biodiversidad y dentro de esta las más de 40 especies de orquídeas salvajes. En este post solo utilizaremos nombres científicos ya que los nombres comunes en estas plantas varían mucho de unas regiones a otras. Esta primavera esperamos volver a verlas ¡Ven con nosotros!

Welcome to the Green Ring on Vitoria-Gasteiz. One of wonders among these parks around the city is their amacing biodiversity and within this biodiversity the wild orchids are remarkable. In this post we will use only the scientific names because the common names are usually different in different places. We are looking forward to see them again next Spring. So, come with us!


 Gymnadenia odorantissima


Anacamptis pyramidalis


Aceras anthropophorum



Ophrys tenthredinifera



Ophrys lutea



Ophrys sphegodes



Ophrys vasconica




Orchis purpurea



Platanthera chloranta



Serapias Lingua



Ochis coriophora


Himantoglossum hircinum

jueves, 9 de mayo de 2013

Picos de Europa

Que decir de los picos de Europa, uno de los lugares más sobrecogedores que hemos visitado, con una naturaleza increíble y una gastronomía que por si sola bien merece una visita. En este Parque Nacional podemos encontrar especies tan emblemáticas como el lobo (Canis lupus), el oso pardo (Ursus arctos), el urogallo (Tetrao urogallus)  y algún que otro quebrantahuesos (Gypaetus barbatus) entre otros muchos endemismos y especies raras y/o interesantes. Os dejamos unas fotos para que juzguéis vosotros mismos.


What to say about Picos de Europa, one of the most awesome places we have ever been, with a incredible nature and gastronomy which alone is well worth a visit. In this National Park we can found emblematic species such as wolfs (Canis lupus), brown bear  (Ursus arctos), capercaillie (Tetrao urogallus) and some erratic Bearded vultures (Gypaetus barbatus) and many other endemisms and rare or interesting species. Here you have some pictures so you can see by yourselfs.


Orchys usulata una de tantas orquídeas que crecen por aquí.

Orchys usulata one of the orchids growing here.


Corzos a pocos metros del camino.

Roe deer’s few meters away from the path.


Narcissus asturiensis, endemismo de las montañas cántabras.

Narcissus asturiensis endemism from the Cantabric Mountains.


 Impresionantes vistas del macizo central cerca de "el cable".


Amazing views of the central reek near to “el cable”. 


Los rebecos como siempre, sobreviviendo en los sitios más inaccesibles.

Chamois, like always use to feed in the most inaccessible places.


Para acabar las espectaculares vistas desde Mogrovejo, pequeña pero muy bella localidad Cantabra.

To end, the views from Mogrovejo a little but very beautiful village in Cantabria.